miércoles, 23 de febrero de 2011

Vamos a Túnez.






Quizás no es momento para viajar a Túnez, aunque creo que a Túnez se puede volver a viajar sin problema, según noticias que me llegan de allí. Además sería una forma de ayudar a que salgan adelante.
Se trata de un país amable, de gente amable y simpática, cordial y hospitalaria. Creo que es un país para volver y con menos prisas. Me faltó adentrarme en el desierto de dunas, cosa que me gustaría hacer antes o después( espero que sea antes que después.
Estas fotos son de una hermosa ciudad, Sousse. El olor de las especias inundan el zoco. Los colores dan un toque de alegría. Una vez fuera del circuito turístico eres uno más de la ciudad y a mí me llegaban palabras acompañadas de una sonrisa. El sol del verano era caliente, pero agradable.
NOTA DEL 26/02/2011: parece ser que los problemas en Túnez a día de hoy, una vez vistas las últimas noticias en televisión, no acaban de solucionarse. Esperemos que pronto se recupere el ritmo de vida normal que todos deseamos. Pero seguirá mereciendo la pena un viaje a Túnez.
Este comentario ha sido traducido por http://tradukka.com/es , espero entiendan que quizás no sea una traducción del todo fiel y perdonen los errores posibles que haya en el texto. Perdonen si ha sido así.


Peut-être qu'il est temps de Voyage en Tunisie, mais je pense que vous pouvez Voyage en Tunisie sans problème, d'après les nouvelles qui me parviennent de là. Il serait également un moyen d'aider à progresser.
Il s'agit d'un pays ami, des gens chaleureux et agréable, sympathique et accueillant. Je pense que c'est un pays de retour et moins de hâte. J'ai oublié d'aller dans les dunes du désert, dont je tiens à faire avant ou après (j'espère que c'est plus tôt que plus tard.
Ces photos sont d'une très belle ville de Sousse. L'odeur des épices dans les souks d'inondation. Les couleurs donnent une touche de joie. Une fois sorti de la tournée vous êtes l'un de la ville et je suis venu mots accompagné d'un sourire. Le soleil d'été a été chaud, mais agréable.
26/02/2011 NOTE: Il semble que les problèmes d'aujourd'hui en Tunisie, une fois vu les dernières nouvelles de la télévision, non seulement fixe. J'espère que bientôt retrouver un rythme normal de la vie que nous désirons tous. Mais il vaut la peine d'un voyage en Tunisie.
Ce commentaire a été traduit par http://tradukka.com/es, j'espère qu'ils comprennent que ne peut pas être une traduction fidèle et de pardonner toutes les erreurs possibles dans le texte il. Désolé si elle a été.

وربما حان الوقت للسفر إلى تونس ،
ولكن أعتقد أنك تستطيع السفر إلى تونس من دون مشكلة ، وفقا لانباء وردت لي من هناك. وسيكون أيضا وسيلة للمساعدة في المضي قدما.
هذا البلد الصديق ، شعب ودود ولطيف ، ودية ومضياف. اعتقد انه من بلد إلى العودة وأقل التسرع. نسيت أن أخوض في كثبان الصحراء ، والتي أود القيام به قبل أو بعد (آمل ان عاجلا وليس آجلا.
هذه الصور هي من مدينة جميلة ، وسوسة. رائحة التوابل إغراق الأسواق. الألوان تعطي لمسة من الفرح. وبمجرد الخروج من هذه الجولة كنت واحدا من المدينة ، وجئت الكلمات مصحوبة بابتسامة. وكان شمس الصيف الحارة ، ولكن لطيفة.
26/02/2011 ملاحظة : يبدو أن المشاكل في تونس اليوم ، عندما ينظر إلى آخر الأخبار التلفزيونية ، ليست ثابتة فقط. نأمل أن تستعيد قريبا الإيقاع الطبيعي للحياة الذي ننشده جميعا. ولكن سوف يكون من المفيد في رحلة الى تونس.
وقد ترجم هذا التعليق http://tradukka.com/es ، وآمل أن يفهموا أنه لا يجوز أن تكون الترجمة أمينة ويغفر كل الأخطاء الممكنة في النص هناك. آسف إذا كان قد تم.

miércoles, 9 de febrero de 2011

Acuarelas y dibujos.







Comienzo a pensar que quizás también tienen cabida en el blog mis dibujos y acuarelas, realizados durante un viaje o más tarde en casa a partir de alguna fotografía. Forman parte de los apuntes de mis cuadernos de viaje, que también voy subiendo al blog donde participo( recomiendo una visita, hay buenos artistas de cuadernos de viajes y dibujantes en cuadernos) http://ladronesdecuadernos.blogspot.com/
Espero os guste el trabajo de un aprendiz en estas artes.